2020 augusztusa óta az egymelegsracolvas.hu oldalon

találkozzunk az egymelegsracolvas.hu oldalon

találkozzunk az egymelegsracolvas.hu oldalon

Utolsó kommentek:

Anita Karáti 2018.06.07. 16:40:38

A mondatokkal nem mindig azért van baj, amiért az olvasó gondolja. Egy író se qnnyira lüke,hogy ne látná át: nem illeszkednek a dolgok grammatikailag. Ezeknek az oka legtöbbször egy kreatív szerkesztő, aki átírja az író mondatainak egy részét a saját szájíze szerint, aztán a végén nem olvassa át, mit alkotott. Egy író ismerősöm ugyanígy járt sajnos a saját kötetével. Az első reakciója az volt, hogy a falhoz cseszte az egészet. Azótasereklámozza sehol

Bejegyzés: Novák Andor: Szegregált pokol (Zsákutcák)

Szilvió 2018.01.04. 15:29:27

@Bilok: Egyetértek, viszont valamelyest kiállok amellett, hogy ezen egy baromi erős szerkesztő tudott volna segíteni (bár ma reggel már vizsgán megkaptam, hogy nekem vannak feléjük nagy elvárásaim). Egyetértve lehetne a kötet erőssége a nyelv, mert a kimódoltsága hoz egy noir hatást, amit nagyon érdekes lenne olvasni, de én is azt érzem, hogy még épülnie kell.Nagyon. A tagmondat bakikat meg az egyeztetéseket máshol is szerkesztők javítják, itt ez elmaradt, nagyon.

Bejegyzés: Novák Andor: Szegregált pokol (Zsákutcák)

Bilok 2017.12.31. 15:25:33

A szubjektív részekkel egyet tudok érteni, de szerintem ahhoz túl sok a hiba a szövegben, hogy egy mondattal túllépjünk rajta. Kár, mert a Gyere vissza hozzám! amúgy nem lenne rossz könyv. Jó a téma, teljesen hétköznapi a probléma, mégis benne van az irracionalitás. A karakterek ábrázolása rendben van, megvannak az ok-okozati összefüggések, megvan az íve a történetnek. Pár helyen kicsit soknak, szájbarágósnak éreztem a szöveget, de ez elég szubjektív dolog, és cserébe a regény vége kifejezetten erős lett. DE (csupa nagybetűvel, mert ez egy nagyon nagy de :)): a könyv nyelvezete, maga az "írás" finoman szólva sem éri el a kellő színvonalat. A legzavaróbb, gyakori hibák szerintem:
- Összetett mondatokban a tagmondatok összehangolásának hiánya. "A széllökések...zúgtak a közeli fák ágai között,..., a kupacokba hordott avart szétszórta..." A széllökések szétszórta? "Felajánlotta neki, hogy... el tudná-e vállalni..." "nem akarom, ha valami komoly baja lenne". Ha közben még alanyt is kellene váltani, akkor látványosan eveszíti a fonalat az író: "(Zsolt) a ... ködben alig látta lábfejét, a távoli domboldalon azonban..., szétoszlott annyira"
- Magyartalan szavak, szókapcsolatok használata: "nem jutott(=tért) napirendre", "összes altatókat(=altatót)", "semminek (=semmiért) sem tudott... lelkesedni".
- Teljesen félreértelmezett, tévesen használt szavak, amik egy részének vsz. nem is pontosan tudja a jelentését az író: "grátisz túlórapénz", "alátámasztotta azt a hatodik érzékét", "penetráns fekhely", "egyeletlen" betontalapzat, "a taliga ócska pallóiról", kombináció helyett kombinatorika, stb. Feleslegesen használt idegen szóból egyébként is túl sok van, itt a kevesebb határozottan több lett volna.

A Papp László Stadion(?!) és a negyvenéves emberek, akik húsz éve voltak nyolcadikosok, már tényleg apróság. Az igazi baj az általános iskolás nyelvtani alapok hiányával, az értelmetlen vagy teljesen rosszul használt szókapcsolatokkal/szavakkal van. Egy normális nyelvérzékkel rendelkező olvasó folyton elakad, visszaolvas, hogy most valamit félreolvastam, vagy tényleg ezt írta? Véleményem szerint ezt a szöveget nem megszerkeszteni kellene, hanem az elejétől a végéig alaposan átírni, hogy élvezhető legyen.

Bejegyzés: Novák Andor: Szegregált pokol (Zsákutcák)
süti beállítások módosítása